TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:22:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第四十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tứ thập nhất     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn 第七遠行地。所以來者。 đệ thất viễn hành địa 。sở dĩ lai giả 。 已說緣起相應慧住。寄於緣覺。次說有加行有功用無相住。 dĩ thuyết duyên khởi tướng ứng tuệ trụ/trú 。kí ư duyên giác 。thứ thuyết hữu gia hạnh/hành/hàng hữu công dụng vô tướng trụ/trú 。 寄菩薩地故次來也。瑜伽云。 kí  Bồ Tát địa cố thứ lai dã 。du già vân 。 前地雖能多住無相作意。而未能令無相作意無間無缺。 tiền địa tuy năng đa trụ vô tướng tác ý 。nhi vị năng lệnh vô tướng tác ý Vô gián vô khuyết 。 多修習住為令滿故。次有此來。 đa tu tập trụ vi/vì/vị lệnh mãn cố 。thứ hữu thử lai 。 又前功用未滿今令滿故。言遠行者。通有四義。 hựu tiền công dụng vị mãn kim lệnh mãn cố 。ngôn viễn hành giả 。thông hữu tứ nghĩa 。 成唯識云至無相住功用後邊。 thành duy thức vân chí vô tướng trụ/trú công dụng hậu biên 。 出過世間二乘道故。此有三義。同於本分已如前釋。 xuất quá/qua thế gian nhị thừa đạo cố 。thử hữu tam nghĩa 。đồng ư bổn phần dĩ như tiền thích 。 解深密云。能遠證入無缺無間無相作意。 giải thâm mật vân 。năng viễn chứng nhập vô khuyết Vô gián vô tướng tác ý 。 與清淨地共相隣接。故名遠行。此有二義。 dữ thanh tịnh địa cộng tướng lân tiếp 。cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。thử hữu nhị nghĩa 。 初義即三中無相揀異前地云無間缺。 sơ nghĩa tức tam trung vô tướng giản dị tiền địa vân Vô gián khuyết 。 後義由隣後地即能遠去故。故下經云。 hậu nghĩa do lân hậu địa tức năng viễn khứ cố 。cố hạ Kinh vân 。 二界中間此能過故。亦是前行後遠。攝大乘云。 nhị giới trung gian thử năng quá/qua cố 。diệc thị tiền hạnh/hành/hàng hậu viễn 。nhiếp Đại thừa vân 。 至功用行最後邊者。但是一義。世親釋云。 chí công dụng hạnh/hành/hàng tối hậu biên giả 。đãn thị nhất nghĩa 。Thế thân thích vân 。 雖一切相不能動搖。而於無相猶名有行者。 tuy nhất thiết tướng bất năng động dao 。nhi ư vô tướng do danh hữu hành giả 。 此解功用之言。謂起功用住無相故。 thử giải công dụng chi ngôn 。vị khởi công dụng trụ/trú vô tướng cố 。 金光明經同深密初義。莊嚴論中同深密後義。 kim quang minh Kinh đồng thâm mật sơ nghĩa 。trang nghiêm luận trung đồng thâm mật hậu nghĩa 。 雖有四義然通有二義。立遠行名。 tuy hữu tứ nghĩa nhiên thông hữu nhị nghĩa 。lập viễn hạnh/hành/hàng danh 。 一從前遠來至功用邊。二此功用行邊能遠去後位故。 nhất tùng tiền viễn lai chí công dụng biên 。nhị thử công dụng hạnh/hành/hàng biên năng viễn khứ hậu vị cố 。 十住論云。去三界遠近法王位。故名遠地。 thập trụ luận vân 。khứ tam giới viễn cận pháp vương vị 。cố danh viễn hành địa 。 仁王名遠達地者。亦通二義。 nhân vương danh viễn đạt địa giả 。diệc thông nhị nghĩa 。 然其能遠去行正是無相故。所離障離細相現行障。 nhiên kỳ năng viễn khứ hạnh/hành/hàng chánh thị vô tướng cố 。sở ly chướng ly tế tướng hiện hành chướng 。 謂六地執生滅細相現行故。此生滅相即是二愚。 vị lục địa chấp sanh diệt tế tướng hiện hành cố 。thử sanh diệt tướng tức thị nhị ngu 。 一細相現行愚。謂執有緣生流轉細生相故。 nhất tế tướng hiện hành ngu 。vị chấp hữu duyên sanh lưu chuyển tế sanh tướng cố 。 二純作意求無相愚。即執有細還滅相故。 nhị thuần tác ý cầu vô tướng ngu 。tức chấp hữu tế hoàn diệt tướng cố 。 以純作意於無相勤求。未能空中起有勝行。 dĩ thuần tác ý ư vô tướng cần cầu 。vị năng không trung khởi hữu thắng hành 。 至此地中方能斷之。 chí thử địa trung phương năng đoạn chi 。 以常在無相故不執生。更不作意勤求無相。 dĩ thường tại vô tướng cố bất chấp sanh 。cánh bất tác ý cần cầu vô tướng 。 故能證得法無差別真如。以了種種教法。同真無相故。 cố năng chứng đắc Pháp vô sái biệt chân như 。dĩ liễu chủng chủng giáo pháp 。đồng chân vô tướng cố 。 以能空中起有勝行故。成方便度。 dĩ năng không trung khởi hữu thắng hành cố 。thành phương tiện độ 。 二行雙行乃至亦得無相之果。故知。 nhị hạnh/hành/hàng song hạnh/hành/hàng nãi chí diệc đắc vô tướng chi quả 。cố tri 。 以純無相不礙起行。為此地別義。次正釋文亦有三分。 dĩ thuần vô tướng bất ngại khởi hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị thử địa biệt nghĩa 。thứ chánh thích văn diệc hữu tam phần 。 初讚請中有十二頌。前十讚。後二請。前中分四。 sơ tán thỉnh trung hữu thập nhị tụng 。tiền thập tán 。hậu nhị thỉnh 。tiền trung phần tứ 。 初二天眾讚說主。次一天主光雲供佛。 sơ nhị Thiên Chúng tán thuyết chủ 。thứ nhất Thiên Chủ quang vân cúng Phật 。 表智契法身故。三有一頌天眾慶聞。 biểu trí khế Pháp thân cố 。tam hữu nhất tụng Thiên Chúng khánh văn 。 四有六頌。天女樂音讚佛。於中初一顯聲因緣。 tứ hữu lục tụng 。Thiên nữ nhạc âm tán Phật 。ư trung sơ nhất hiển thanh nhân duyên 。 餘五正顯讚詞。於中初四讚寂用無礙。 dư ngũ chánh hiển tán từ 。ư trung sơ tứ tán tịch dụng vô ngại 。 後一明起用所由。即悲智無礙將說雙行。 hậu nhất minh khởi dụng sở do 。tức bi trí vô ngại tướng thuyết song hạnh/hành/hàng 。 故承力讚此。後請可知。第二正說分中二。 cố thừa lực tán thử 。hậu thỉnh khả tri 。đệ nhị chánh thuyết phần trung nhị 。 先行後果。行中有五種相差別。 tiên hạnh/hành/hàng hậu quả 。hạnh/hành/hàng trung hữu ngũ chủng tướng sái biệt 。 一樂無作行對治差別。二彼障對治差別。三雙行勝差別。 nhất lạc/nhạc vô tác hạnh/hành/hàng đối trì sái biệt 。nhị bỉ chướng đối trì sái biệt 。tam song hạnh/hành/hàng thắng sái biệt 。 四前上地勝差別。五彼果差別。 tứ tiền thượng địa thắng sái biệt 。ngũ bỉ quả sái biệt 。 五中初一是趣地方便。即當入心。餘四為住出心在果。 ngũ trung sơ nhất thị thú địa phương tiện 。tức đương nhập tâm 。dư tứ vi/vì/vị trụ/trú xuất tâm tại quả 。 又住中初一即初住地。次一正住地。 hựu trụ trung sơ nhất tức sơ tứ trụ địa 。thứ nhất chánh tứ trụ địa 。 次一說雖在後義該始終。後一地滿。初言樂無作者。 thứ nhất thuyết tuy tại hậu nghĩa cai thủy chung 。hậu nhất địa mãn 。sơ ngôn lạc/nhạc vô tác giả 。 樂著般若觀空故。即細相現行障。 lạc/nhạc trước/trứ Bát-nhã quán không cố 。tức tế tướng hiện hành chướng 。 此地隨有不著為能對治。 thử địa tùy hữu bất trước vi/vì/vị năng đối trì 。 二謂向雖能治前地樂空之心。以其有量有功用即復是障故。 nhị vị hướng tuy năng trì tiền địa lạc/nhạc không chi tâm 。dĩ kỳ hữu lượng hữu công dụng tức phục thị chướng cố 。 修無量無功用行。以為對治。三垢障既盡故。 tu vô lượng vô công dụng hạnh/hành/hàng 。dĩ vi/vì/vị đối trì 。tam cấu chướng ký tận cố 。 止觀雙行。四明此地功用過前六地。 chỉ quán song hạnh/hành/hàng 。tứ minh thử địa công dụng quá tiền lục địa 。 勝後三地。上即後也。五由地滿故說雙行果。 thắng hậu tam địa 。thượng tức hậu dã 。ngũ do địa mãn cố thuyết song hạnh/hành/hàng quả 。 今初分中有四。初結前標後。 kim sơ phần trung hữu tứ 。sơ kết/kiết tiền tiêu hậu 。 二何等下徵顯其相。三菩薩以如是下結行功能。 nhị hà đẳng hạ trưng hiển kỳ tướng 。tam Bồ Tát dĩ như thị hạ kết/kiết hạnh/hành/hàng công năng 。 四入已下彰其分齊。今初具足六地行已。即是結前義。 tứ nhập dĩ hạ chương kỳ phần tề 。kim sơ cụ túc lục địa hạnh/hành/hàng dĩ 。tức thị kết/kiết tiền nghĩa 。 含所治無相行故。以般若無相行滿。 hàm sở trì vô tướng hạnh/hành/hàng cố 。dĩ át-nhã vô tướng hạnh/hành/hàng mãn 。 於此生著非增上行故。次欲入下明其標後。 ư thử sanh trước/trứ phi tăng thượng hạnh/hành/hàng cố 。thứ dục nhập hạ minh kỳ tiêu hậu 。 十種方便即是能治。謂前樂無作不名方便。 thập chủng phương tiện tức thị năng trì 。vị tiền lạc/nhạc vô tác bất danh phương tiện 。 不能起增上行。非殊勝道。 bất năng khởi tăng thượng hạnh/hành/hàng 。phi thù thắng đạo 。 今以十種不捨眾生法無我智。以為能治治前樂心。 kim dĩ thập chủng bất xả chúng sanh pháp vô ngã trí 。dĩ vi/vì/vị năng trì trì tiền lạc/nhạc tâm 。 名方便慧。便能攝取增上行故名起殊勝道。 danh phương tiện tuệ 。tiện năng nhiếp thủ tăng thượng hạnh/hành/hàng cố danh khởi thù thắng đạo 。 是則即有修空故不住空。是空中方便慧。 thị tắc tức hữu tu không cố bất trụ không 。thị không trung phương tiện tuệ 。 即空涉有故不住有。是有中殊勝道。 tức không thiệp hữu cố bất trụ hữu 。thị hữu trung thù thắng đạo 。 道即行也。所行殊勝故名增上。於何增上。 đạo tức hạnh/hành/hàng dã 。sở hạnh thù thắng cố danh tăng thượng 。ư hà tăng thượng 。 謂前所寄世出世中。即空故勝於世間。 vị tiền sở kí thế xuất thế trung 。tức không cố thắng ư thế gian 。 即能涉有故勝出世間。前六地中。雖亦修悲不住於無。 tức năng thiệp hữu cố thắng xuất thế gian 。tiền lục địa trung 。tuy diệc tu bi bất trụ ư vô 。 而在寂不能出。空方作故。 nhi tại tịch bất năng xuất 。không phương tác cố 。 不得方便殊勝之名。雖行空行有而多著空。 bất đắc phương tiện thù thắng chi danh 。tuy hạnh/hành/hàng không hạnh/hành/hàng hữu nhi đa trước/trứ không 。 但名樂無作治。二徵顯中。所以勝行得增上無勝者。 đãn danh lạc/nhạc vô tác trì 。nhị trưng hiển trung 。sở dĩ thắng hành đắc tăng thượng Vô thắng giả 。 由下十義故。義各二句皆上句觀空。下句涉有。 do hạ thập nghĩa cố 。nghĩa các nhị cú giai thượng cú quán không 。hạ cú thiệp hữu 。 上句得下句。即成空中方便慧。 thượng cú đắc hạ cú 。tức thành không trung phương tiện tuệ 。 下句得上句。即成有中殊勝行。不滯空有並致雖言。 hạ cú đắc thượng cú 。tức thành hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。bất trệ không hữu tịnh trí tuy ngôn 。 論主攝十為四種功德。 luận chủ nhiếp thập vi/vì/vị tứ chủng công đức 。 謂前三各一後七為一故。一初句即護惡行因事。 vị tiền tam các nhất hậu thất vi/vì/vị nhất cố 。nhất sơ cú tức hộ ác hạnh/hành/hàng nhân sự 。 菩薩惡行有其二種。一不樂利樂。二起愛見。 Bồ Tát ác hành hữu kỳ nhị chủng 。nhất bất lạc/nhạc lợi lạc 。nhị khởi ái kiến 。 今由上句故無愛見。由下句故能利樂。 kim do thượng cú cố vô ái kiến 。do hạ cú cố năng lợi lạc 。 若二中互闕皆有惡行。今由二句護之。 nhược/nhã nhị trung hỗ khuyết giai hữu ác hành 。kim do nhị cú hộ chi 。 為無愛見之悲因事。二即財及身勝因事。由供佛故。 vi/vì/vị vô ái kiến chi bi nhân sự 。nhị tức tài cập thân thắng nhân sự 。do cúng Phật cố 。 獲財及身。由得平等故。二事皆勝。 hoạch tài cập thân 。do đắc bình đẳng cố 。nhị sự giai thắng 。 勝財則隨物所須。勝身隨意取其何類。 thắng tài tức tùy vật sở tu 。thắng thân tùy ý thủ kỳ hà loại 。 三護善根因事。善根即勤集福德為菩提資糧。 tam hộ thiện căn nhân sự 。thiện căn tức cần tập phước đức vi/vì/vị Bồ-đề tư lương 。 今以即空智而集。是得彼勝因增上。 kim dĩ tức không trí nhi tập 。thị đắc bỉ thắng nhân tăng thượng 。 令所集功德法皆成增上波羅蜜行。名之為護。 lệnh sở tập công đức Pháp giai thành tăng thượng Ba-la-mật hạnh/hành/hàng 。danh chi vi/vì/vị hộ 。 雖有慈悲但是增上意樂故。三皆自利。 tuy hữu từ bi đãn thị tăng thượng ý lạc cố 。tam giai tự lợi 。 後七同是利他。合為第四攝眾生因事。即為七種。 hậu thất đồng thị lợi tha 。hợp vi/vì/vị đệ tứ nhiếp chúng sanh nhân sự 。tức vi/vì/vị thất chủng 。 初一隨物受生。次二化令離障。 sơ nhất tùy vật thọ sanh 。thứ nhị hóa lệnh ly chướng 。 後四攝令住善。初中願力受生。為作眾生上首。 hậu tứ nhiếp lệnh trụ/trú thiện 。sơ trung nguyện lực thọ sanh 。vi/vì/vị tác chúng sanh thượng thủ 。 故須莊嚴三界。但是願生非由業惑。故云遠離。 cố tu trang nghiêm tam giới 。đãn thị nguyện sanh phi do nghiệp hoặc 。cố vân viễn ly 。 二說對治故。謂示起煩惱。 nhị thuyết đối trì cố 。vị thị khởi phiền não 。 欲令治斷而知性寂。方為第一義治。令見常自寂故。 dục lệnh trì đoạn nhi tri tánh tịch 。phương vi/vì/vị đệ nhất nghĩa trì 。lệnh kiến thường tự tịch cố 。 三為滅智障故。障有四種。 tam vi/vì/vị diệt trí chướng cố 。chướng hữu tứ chủng 。 如五地隨世智中說。令隨眾生心作書論等無量事業。 như ngũ địa tùy thế trí trung thuyết 。lệnh tùy chúng sanh tâm tác thư luận đẳng vô lượng sự nghiệp 。 而為能治。四於大法眾會集故。為物起嚴土行。 nhi vi năng trì 。tứ ư đại pháp chúng hội tập cố 。vi/vì/vị vật khởi nghiêm độ hạnh/hành/hàng 。 此明依報下。三明正報三輪益物。 thử minh y báo hạ 。tam minh chánh báo tam luân ích vật 。 五即身業無身現身者。令生五福。 ngũ tức thân nghiệp vô thân hiện thân giả 。lệnh sanh ngũ phước 。 謂見聞親近供養修行故。自身無身同佛法身故。 vị kiến văn thân cận cúng dường tu hành cố 。tự thân vô thân đồng Phật Pháp thân cố 。 下二亦然。六即口業。轉法輪故。七即意業。 hạ nhị diệc nhiên 。lục tức khẩu nghiệp 。chuyển pháp luân cố 。thất tức ý nghiệp 。 於無長短中隨問善釋。 ư vô trường/trưởng đoản trung tùy vấn thiện thích 。 記三世事起三世行故。第三總結勝能。中論釋云。 kí tam thế sự khởi tam thế hạnh/hành/hàng cố 。đệ tam tổng kết thắng năng 。trung luận thích vân 。 此十種發起殊勝行。共對攝取。對治攝取者。 thử thập chủng phát khởi thù thắng hạnh/hành/hàng 。cọng đối nhiếp thủ 。đối trì nhiếp thủ giả 。 皆上下二句相對。名為共對。由此上下各能對治。 giai thượng hạ nhị cú tướng đối 。danh vi cọng đối 。do thử thượng hạ các năng đối trì 。 皆上句治凡下句治小。隨治不同義如前說。 giai thượng cú trì phàm hạ cú trì tiểu 。tùy trì bất đồng nghĩa như tiền thuyết 。 由二攝取名殊勝行。對治前障。四彰分齊者。 do nhị nhiếp thủ danh thù thắng hạnh/hành/hàng 。đối trì tiền chướng 。tứ chương phần tề giả 。 明無相無間故。無相地名從此而立。 minh vô tướng Vô gián cố 。vô tướng địa danh tòng thử nhi lập 。 此亦即攝前不退住。不同前六。 thử diệc tức nhiếp tiền bất thoái trụ 。bất đồng tiền lục 。 前六得住地已捨入地心。以修解入非以行入。 tiền lục đắc tứ trụ địa dĩ xả nhập địa tâm 。dĩ tu giải nhập phi dĩ hạnh/hành/hàng nhập 。 此以行入故。常行不捨名不退住。 thử dĩ hạnh/hành/hàng nhập cố 。thường hạnh/hành/hàng bất xả danh bất thoái trụ 。 第二佛子菩薩摩訶薩住此第七下。彼障對治。即攝無著行。 đệ nhị Phật tử Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú thử đệ thất hạ 。bỉ chướng đối trì 。tức nhiếp Vô Trước hạnh/hành/hàng 。 有量功用皆不著故。言對治者有二種相。 hữu lượng công dụng giai bất trước cố 。ngôn đối trì giả hữu nhị chủng tướng 。 一修行無量種。治前有量障。 nhất tu hành vô lượng chủng 。trì tiền hữu lượng chướng 。 二此菩薩作是念下。修行無功用行治前有功用障。 nhị thử Bồ Tát tác thị niệm hạ 。tu hành vô công dụng hạnh/hành/hàng trì tiền hữu công dụng chướng 。 今初有二十句。攝成十對。一一對中。 kim sơ hữu nhị thập cú 。nhiếp thành thập đối 。nhất nhất đối trung 。 皆上句明境界無量為所知所化。 giai thượng cú minh cảnh giới vô lượng vi/vì/vị sở tri sở hóa 。 後句明佛德業無量。為能知能化。 hậu cú minh Phật đức nghiệp vô lượng 。vi/vì/vị năng tri năng hóa 。 菩薩入彼佛化以用化生。要則攝十為五。即五無量界。 Bồ Tát nhập bỉ Phật hóa dĩ dụng hóa sanh 。yếu tức nhiếp thập vi/vì/vị ngũ 。tức ngũ vô lượng giới 。 初一對眾生無量。論云。隨所化何等眾生。此對為總。 sơ nhất đối chúng sanh vô lượng 。luận vân 。tùy sở hóa hà đẳng chúng sanh 。thử đối vi/vì/vị tổng 。 十對皆為利眾生故。言何等者。類非一故。 thập đối giai vi/vì/vị lợi chúng sanh cố 。ngôn hà đẳng giả 。loại phi nhất cố 。 釋經無量之言。隨所者。隨多類宜。 thích Kinh vô lượng chi ngôn 。tùy sở giả 。tùy đa loại nghi 。 而以無量化眾生業而化故。二有一對。 nhi dĩ vô lượng hóa chúng sanh nghiệp nhi hóa cố 。nhị hữu nhất đối 。 眾生住何等處。謂住世界無量。以淨土行化故。 chúng sanh trụ/trú hà đẳng xứ/xử 。vị trụ/trú thế giới vô lượng 。dĩ tịnh thổ hạnh/hành/hàng hóa cố 。 三有二對。以何等智慧化。初對橫窮諸法智。 tam hữu nhị đối 。dĩ hà đẳng trí tuệ hóa 。sơ đối hoạnh cùng chư Pháp trí 。 後對竪窮三世智。皆是種智。二對約其所知。 hậu đối thọ cùng tam thế trí 。giai thị chủng trí 。nhị đối ước kỳ sở tri 。 皆是法界無量。四有三對。明調伏界無量。 giai thị pháp giới vô lượng 。tứ hữu tam đối 。minh điều phục giới vô lượng 。 初二對明以何等心。於中初對隨眾生信樂。 sơ nhị đối minh dĩ hà đẳng tâm 。ư trung sơ đối tùy chúng sanh tín lạc/nhạc 。 種種天身菩薩以名色身化故。 chủng chủng Thiên thân Bồ Tát dĩ danh sắc thân hóa cố 。 謂心隨其樂同修天行。得天身故。口隨其信。 vị tâm tùy kỳ lạc/nhạc đồng tu Thiên hạnh/hành/hàng 。đắc Thiên thân cố 。khẩu tùy kỳ tín 。 以名句身說彼行故。第二對知昔根欲不同。 dĩ danh cú thân thuyết bỉ hạnh/hành/hàng cố 。đệ nhị đối tri tích căn dục bất đồng 。 以隨類音稱根說故。次一對以何等行。 dĩ tùy loại âm xưng căn thuyết cố 。thứ nhất đối dĩ hà đẳng hạnh/hành/hàng 。 謂知現在心行不同。以遍趣行說對治故。 vị tri hiện tại tâm hành bất đồng 。dĩ iến thú hạnh/hành/hàng thuyết đối trì cố 。 五有三對。明調伏方便界。論云。置何等乘。 ngũ hữu tam đối 。minh điều phục phương tiện giới 。luận vân 。trí hà đẳng thừa 。 謂置三乘故。初對為聲聞說智道。令證滅故。 vị trí tam thừa cố 。sơ đối vi/vì/vị thanh văn thuyết trí đạo 。lệnh chứng diệt cố 。 次對為緣覺說深智。令知因緣故。 thứ đối vi/vì/vị duyên giác thuyết thâm trí 。lệnh tri nhân duyên cố 。 後對為菩薩說地度集成事。稱彼方便涉有故。 hậu đối vi/vì/vị Bồ-tát thuyết địa độ tập thành sự 。xưng bỉ phương tiện thiệp hữu cố 。 第二修無功用行中二。先加行趣求。 đệ nhị tu vô công dụng hạnh/hành/hàng trung nhị 。tiên gia hạnh/hành/hàng thú cầu 。 後佛子此菩薩下正顯修行。今初先牒前無量。 hậu Phật tử thử Bồ Tát hạ chánh hiển tu hành 。kim sơ tiên điệp tiền vô lượng 。 為所趣求。 vi/vì/vị sở thú cầu 。 我悉下要期以無功無相攝取彼境。無分別者。 ngã tất hạ yếu kỳ dĩ vô công vô tướng nhiếp thủ bỉ cảnh 。vô phân biệt giả 。 謂不取性相忘緣等照即無相觀也。加以無功無相尤勝。 vị bất thủ tánh tướng vong duyên đẳng chiếu tức vô tướng quán dã 。gia dĩ vô công vô tướng vưu thắng 。 然任放天性不由勤策。自然而行。亡功合道名無功用。 nhiên nhâm phóng Thiên tánh bất do cần sách 。tự nhiên nhi hạnh/hành/hàng 。vong công hợp đạo danh vô công dụng 。 八地方證。今要心住彼故云應以。 bát địa phương chứng 。kim yếu tâm trụ/trú bỉ cố vân ưng dĩ 。 由功用行此已滿故。此則修行無功。 do công dụng hạnh/hành/hàng thử dĩ mãn cố 。thử tức tu hành vô công 。 非如八地任運無功也。二正顯中。初牒前觀智。 phi như bát địa nhâm vận vô công dã 。nhị chánh hiển trung 。sơ điệp tiền quán trí 。 次常勤修下是修行相。方便已下是所修法。 thứ thường cần tu hạ thị tu hành tướng 。phương tiện dĩ hạ thị sở tu pháp 。 即前空中方便慧。有中殊勝行。既以無功無相智。 tức tiền không trung phương tiện tuệ 。hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。ký dĩ vô công vô tướng trí 。 修能治功用有相之障。後安住不動顯觀成相。 tu năng trì công dụng hữu tướng chi chướng 。hậu an trụ bất động hiển quán thành tướng 。 此即行成不動。非如八地相用不動。 thử tức hạnh/hành/hàng thành bất động 。phi như bát địa tướng dụng bất động 。 第三無有一念下辨雙行勝。文分四別。 đệ tam vô hữu nhất niệm hạ biện song hạnh/hành/hàng thắng 。văn phần tứ biệt 。 一二行雙無間。二常不捨下信勝。三此菩薩於念念。 nhất nhị hạnh/hành/hàng song Vô gián 。nhị thường bất xả hạ tín thắng 。tam thử Bồ Tát ư niệm niệm 。 下能作大義。四佛子此十下菩提分差別。 hạ năng tác đại nghĩa 。tứ Phật tử thử thập hạ   Bồ-đề phần sái biệt 。 四中前三別顯。後一總該。三中前一自分。 tứ trung tiền tam biệt hiển 。hậu nhất tổng cai 。tam trung tiền nhất tự phần 。 後二勝進。今初無有一念休息廢捨者。 hậu nhị thắng tiến 。kim sơ vô hữu nhất niệm hưu tức phế xả giả 。 正顯雙行無間之義。謂不捨前不動之止觀察之觀。 chánh hiển song hạnh/hành/hàng Vô gián chi nghĩa 。vị bất xả tiền bất động chi chỉ quan sát chi quán 。 為止觀二行雙行。一念不休即無間義。 vi/vì/vị chỉ quán nhị hạnh/hành/hàng song hạnh/hành/hàng 。nhất niệm bất hưu tức Vô gián nghĩa 。 次行住下顯無間時。謂四儀睡寤舉睡夢者。 thứ hạnh/hành/hàng trụ/trú hạ hiển Vô gián thời 。vị tứ nghi thụy ngụ cử thụy mộng giả 。 以昧況審。二信勝者。論云。 dĩ muội huống thẩm 。nhị tín thắng giả 。luận vân 。 彼無量智中殊異義莊嚴相現前。專念故者。 bỉ vô lượng trí trung thù dị nghĩa trang nghiêm tướng hiện tiền 。chuyên niệm cố giả 。 專念忍可即是信義。常信前十無量。二嚴佛境故名為勝。 chuyên niệm nhẫn khả tức thị tín nghĩa 。thường tín tiền thập vô lượng 。nhị nghiêm Phật cảnh cố danh vi thắng 。 三作大義者。一念頓具十度之行。 tam tác đại nghĩa giả 。nhất niệm đốn cụ thập độ chi hạnh/hành/hàng 。 義利廣故念念修起。故名為作。文中二。先總明。 nghĩa lợi quảng cố niệm niệm tu khởi 。cố danh vi tác 。văn trung nhị 。tiên tổng minh 。 後何以下徵釋。徵云。十度行異一念寧圓。 hậu hà dĩ hạ trưng thích 。trưng vân 。thập độ hạnh/hành/hàng dị nhất niệm ninh viên 。 釋文分二。先明能具所以。由悲智雙運故。 thích văn phần nhị 。tiên minh năng cụ sở dĩ 。do bi trí song vận cố 。 後所有下顯所具之相。檀通悲智忍唯約悲。 hậu sở hữu hạ hiển sở cụ chi tướng 。đàn thông bi trí nhẫn duy ước bi 。 餘皆約智。然此中十相。 dư giai ước trí 。nhiên thử trung thập tướng 。 意令一念十相不同故。三檀等中隨取其一。可以意得。 ý lệnh nhất niệm thập tướng bất đồng cố 。tam đàn đẳng trung tùy thủ kỳ nhất 。khả dĩ ý đắc 。 理實無所不具故。下菩提分中。 lý thật vô sở bất cụ cố 。hạ   Bồ-đề phần trung 。 云一切皆滿前六可知。但釋後四。方便涉事云無量智。 vân nhất thiết giai mãn tiền lục khả tri 。đãn thích hậu tứ 。phương tiện thiệp sự vân vô lượng trí 。 以是智故。又能出生施等行願。 dĩ thị trí cố 。hựu năng xuất sanh thí đẳng hạnh nguyện 。 以攝眾生故名方便。願中由此願智。 dĩ nhiếp chúng sanh cố danh phương tiện 。nguyện trung do thử nguyện trí 。 能求八地已上上上大波羅蜜。攝取彼勝行故。 năng cầu bát địa dĩ thượng thượng thượng Đại Ba-la-mật 。nhiếp thủ bỉ thắng hành cố 。 次力中以是智故。遠離布施等障故。不為彼動智中。 thứ lực trung dĩ thị trí cố 。viễn ly bố thí đẳng chướng cố 。bất vi/vì/vị bỉ động trí trung 。 以是智故。布施等一切種差別如實了知。 dĩ thị trí cố 。bố thí đẳng nhất thiết chủng sái biệt như thật liễu tri 。 為化眾生故。此四相皆從用立名。 vi/vì/vị hóa chúng sanh cố 。thử tứ tướng giai tùng dụng lập danh 。 通成前六。亦有別成前六等。並如初會中辨。 thông thành tiền lục 。diệc hữu biệt thành tiền lục đẳng 。tịnh như sơ hội trung biện 。 一念具十念念皆然。初心欲修至此方得。 nhất niệm cụ thập niệm niệm giai nhiên 。sơ tâm dục tu chí thử phương đắc 。 四菩提分差別中。有四種相。前二攝善。 tứ   Bồ-đề phần sái biệt trung 。hữu tứ chủng tướng 。tiền nhị nhiếp thiện 。 後二離過。一依大乘行。謂十度自利此即大義。 hậu nhị ly quá/qua 。nhất y Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。vị thập độ tự lợi thử tức đại nghĩa 。 結文為顯十度通二義故。 kết/kiết văn vi/vì/vị hiển thập độ thông nhị nghĩa cố 。 論將屬後巧用經文。二四攝者。即依教化眾生。三四持等。 luận tướng chúc hậu xảo dụng Kinh văn 。nhị tứ nhiếp giả 。tức y giáo hóa chúng sanh 。tam tứ trì đẳng 。 即依煩惱障增上淨故。謂依四持為所住處。 tức y phiền não chướng tăng thượng tịnh cố 。vị y tứ trì vi/vì/vị sở trụ xứ 。 以三解脫為所依門。 dĩ tam giải thoát vi/vì/vị sở y môn 。 修行三十七品則得煩惱障淨。任持自分故名為持。 tu hành tam thập thất phẩm tức đắc phiền não chướng tịnh 。nhậm trì tự phần cố danh vi trì 。 亦名四家所住處故。四者一般若家此是能照。 diệc danh tứ gia sở trụ xứ cố 。tứ giả nhất Bát-nhã gia thử thị năng chiếu 。 二者諦家即是所照。三捨煩惱家。四苦清淨家。 nhị giả đế gia tức thị sở chiếu 。tam xả phiền não gia 。tứ khổ thanh tịnh gia 。 由初二勝業離此惑苦。若約別說。初一見道前。 do sơ nhị thắng nghiệp ly thử hoặc khổ 。nhược/nhã ước biệt thuyết 。sơ nhất kiến đạo tiền 。 次三即見修無學。四略說下依智障清淨。 thứ tam tức kiến tu vô học 。tứ lược thuyết hạ y trí chướng thanh tịnh 。 以無所不具故。離塵沙無明。 dĩ vô sở bất cụ cố 。ly trần sa vô minh 。 第四爾時解脫月下。前上地勝差別中二。初明勝前六地。 đệ tứ nhĩ thời giải thoát nguyệt hạ 。tiền thượng địa thắng sái biệt trung nhị 。sơ minh thắng tiền lục địa 。 二何以故菩薩從初下明勝後三地。 nhị hà dĩ cố Bồ Tát tòng sơ hạ minh thắng hậu tam địa 。 勝即增上義。前中二。先問。問意云。 thắng tức tăng thượng nghĩa 。tiền trung nhị 。tiên vấn 。vấn ý vân 。 若先已具此何獨言若先未具何得成此。後答中三。 nhược/nhã tiên dĩ cụ thử hà độc ngôn nhược/nhã tiên vị cụ hà đắc thành thử 。hậu đáp trung tam 。 初標次徵後釋。釋中二。先別顯此地勝相。 sơ tiêu thứ trưng hậu thích 。thích trung nhị 。tiên biệt hiển thử địa thắng tướng 。 功用行滿。即自分滿足。得入下勝進趣後。 công dụng hạnh/hành/hàng mãn 。tức tự phần mãn túc 。đắc nhập hạ thắng tiến thú hậu 。 由此二義故能勝前智慧。即八地證智自在。 do thử nhị nghĩa cố năng thắng tiền trí tuệ 。tức bát địa chứng trí tự tại 。 即五通大用十自在等。二佛子下。通示諸地滿相。 tức ngũ thông đại dụng thập tự tại đẳng 。nhị Phật tử hạ 。thông thị chư địa mãn tướng 。 即遠釋十地皆滿足言。 tức viễn thích Thập Địa giai mãn túc ngôn 。 近釋七地功用滿語故。論徵云。云何此地中方便行滿足。 cận thích thất địa công dụng mãn ngữ cố 。luận trưng vân 。vân hà thử địa trung phương tiện hạnh/hành/hàng mãn túc 。 方便即功用也。具十方便故。論自釋云。 phương tiện tức công dụng dã 。cụ thập phương tiện cố 。luận tự thích vân 。 彼餘世間出世間中。更起殊勝行。 bỉ dư thế gian xuất thế gian trung 。cánh khởi thù thắng hạnh/hành/hàng 。 是故此七地中起一切佛法故者。謂前三世間。次三出世。 thị cố thử thất địa trung khởi nhất thiết Phật Pháp cố giả 。vị tiền tam thế gian 。thứ tam xuất thế 。 此則更互各一殊勝行。今一切中具起所以名滿。 thử tức cánh hỗ các nhất thù thắng hạnh/hành/hàng 。kim nhất thiết trung cụ khởi sở dĩ danh mãn 。 初地願中具。二地戒中具。三地聞中具。 sơ địa nguyện trung cụ 。nhị địa giới trung cụ 。tam địa văn trung cụ 。 而云願增長者。欲依如來智慧利眾生。 nhi vân nguyện tăng Trưởng-giả 。dục y Như Lai trí tuệ lợi chúng sanh 。 故餘可知。七地一切者。瑜伽論中說佛功德。 cố dư khả tri 。thất địa nhất thiết giả 。du già luận trung thuyết Phật công đức 。 七地皆得八地。成就九地具足十地。 thất địa giai đắc bát địa 。thành tựu cửu địa cụ túc Thập Địa 。 圓滿有少餘障。未名清淨。離已即是清淨菩提。 viên mãn hữu thiểu dư chướng 。vị danh thanh tịnh 。ly dĩ tức thị thanh tịnh Bồ-đề 。 二明勝後三地。文中四。一法二喻三合。 nhị minh thắng hậu tam địa 。văn trung tứ 。nhất pháp nhị dụ tam hợp 。 四因論生論。今初先徵後釋。徵意云。 tứ nhân luận sanh luận 。kim sơ tiên trưng hậu thích 。trưng ý vân 。 何以前六各一至七。方具一切。釋云。從初積集至此成故。 hà dĩ tiền lục các nhất chí thất 。phương cụ nhất thiết 。thích vân 。tòng sơ tích tập chí thử thành cố 。 此酬前徵。由此便能令後三地勝行成就。 thử thù tiền trưng 。do thử tiện năng lệnh hậu tam địa thắng hành thành tựu 。 斯乃勝後勝前。但約能入八地勝後。 tư nãi thắng hậu thắng tiền 。đãn ước năng nhập bát địa thắng hậu 。 令後地無功行成。乃至十地。 lệnh hậu địa vô công hạnh/hành/hàng thành 。nãi chí Thập Địa 。 要由積功以至無功之功故。合中有雜染行。合雜染世界。 yếu do tích công dĩ chí vô công chi công cố 。hợp trung hữu tạp nhiễm hạnh/hành/hàng 。hợp tạp nhiễm thế giới 。 然有二義。一即前六。二通前七有清淨行。 nhiên hữu nhị nghĩa 。nhất tức tiền lục 。nhị thông tiền thất hữu thanh tịnh hạnh 。 合純淨界。即後三地中間難過。亦有二義。 hợp thuần tịnh giới 。tức hậu tam địa trung gian nạn/nan quá/qua 。diệc hữu nhị nghĩa 。 一若六地為雜。則七地為中間。若七地皆雜。 nhất nhược/nhã lục địa vi/vì/vị tạp 。tức thất địa vi/vì/vị trung gian 。nhược/nhã thất địa giai tạp 。 則從七至八即曰中間。難過者。 tức tùng thất chí bát tức viết trung gian 。nạn/nan quá/qua giả 。 猶娑婆之於極樂。淨穢域絕。前六後三難過亦爾。 do Ta-bà chi ư Cực-Lạc 。tịnh uế vực tuyệt 。tiền lục hậu tam nạn/nan quá/qua diệc nhĩ 。 要得此地大願方便。方能越之。 yếu đắc thử địa đại nguyện phương tiện 。phương năng việt chi 。 淨由此到染由此過故。此一地最為勝要。 tịnh do thử đáo nhiễm do thử quá/qua cố 。thử nhất địa tối vi/vì/vị thắng yếu 。 四因論生論中。先問後答。問意云前後可知。 tứ nhân luận sanh luận trung 。tiên vấn hậu đáp 。vấn ý vân tiền hậu khả tri 。 但言中間為何所屬。 đãn ngôn trung gian vi/vì/vị hà sở chúc 。 答意明非染非淨亦得名為亦染亦淨。故名中間。於中二。 đáp ý minh phi nhiễm phi tịnh diệc đắc danh vi diệc nhiễm diệc tịnh 。cố danh trung gian 。ư trung nhị 。 先通將七地對後彰劣。攝此第七通於染淨。 tiên thông tướng thất địa đối hậu chương liệt 。nhiếp thử đệ thất thông ư nhiễm tịnh 。 則成前七地皆是染淨相雜。非純染行故。論云。 tức thành tiền thất địa giai thị nhiễm tịnh tướng tạp 。phi thuần nhiễm hạnh/hành/hàng cố 。luận vân 。 從初地來離一切煩惱。示現如是此地名為染淨。 tòng sơ địa lai ly nhất thiết phiền não 。thị hiện như thị thử địa danh vi nhiễm tịnh 。 非染行故。二佛子此第七下。 phi nhiễm hạnh/hành/hàng cố 。nhị Phật tử thử đệ thất hạ 。 別將此地對前彰勝。顯此第七雙非染淨故。 biệt tướng thử địa đối tiền chương thắng 。hiển thử đệ thất song phi nhiễm tịnh cố 。 成前第七是中間義。今初通中有法喻合。 thành tiền đệ thất thị trung gian nghĩa 。kim sơ thông trung hữu Pháp dụ hợp 。 法中初標離惑業顯是淨故。次以迴向下釋上淨義。 Pháp trung sơ tiêu ly hoặc nghiệp hiển thị tịnh cố 。thứ dĩ hồi hướng hạ thích thượng tịnh nghĩa 。 以二因故。後然未下。 dĩ nhị nhân cố 。hậu nhiên vị hạ 。 即由上二顯同前染非報行故。次喻中輪王。 tức do thượng nhị hiển đồng tiền nhiễm phi báo hạnh/hành/hàng cố 。thứ dụ trung luân Vương 。 喻七地隨分捨功用道故。梵王喻於八地報得。 dụ thất địa tùy phần xả công dụng đạo cố 。Phạm Vương dụ ư bát địa báo đắc 。 初禪游千界故。然法中對問。但明前七。 sơ Thiền du thiên giới cố 。nhiên Pháp trung đối vấn 。đãn minh tiền thất 。 喻中舉勝顯劣故。兼明上地合文準此可知。 dụ trung cử thắng hiển liệt cố 。kiêm minh thượng địa hợp văn chuẩn thử khả tri 。 第二別明此地雙非染淨。初總明盡超過多貪等者。 đệ nhị biệt minh thử địa song phi nhiễm tịnh 。sơ tổng minh tận siêu quá đa tham đẳng giả 。 盡超故勝前。求佛之心為貪。厭世為瞋。 tận siêu cố thắng tiền 。cầu Phật chi tâm vi/vì/vị tham 。yếm thế vi/vì/vị sân 。 取空著有為癡。至此盡超。又初地超貪。 thủ không trước hữu vi/vì/vị si 。chí thử tận siêu 。hựu sơ địa siêu tham 。 檀度滿故。二三超瞋。尸忍滿故。三亦超癡。 đàn độ mãn cố 。nhị tam siêu sân 。thi nhẫn mãn cố 。tam diệc siêu si 。 得聞持故。四地超慢。道品離我相故。 đắc văn trì cố 。tứ địa siêu mạn 。đạo phẩm ly ngã tướng cố 。 五地超疑。了諸諦故。六地超見。入般若故。 ngũ địa siêu nghi 。liễu chư đế cố 。lục địa siêu kiến 。nhập Bát-nhã cố 。 此地總超隨惑等。常在觀故。故云盡超。 thử địa tổng siêu tùy hoặc đẳng 。thường tại quán cố 。cố vân tận siêu 。 而云多者顯非報行故。則細者未超。 nhi vân đa giả hiển phi báo hạnh/hành/hàng cố 。tức tế giả vị siêu 。 次住此下正明形前望後以顯雙非。 thứ trụ/trú thử hạ chánh minh hình tiền vọng hậu dĩ hiển song phi 。 後何以下釋雙非義。常在觀故。惑不現行即過前也。 hậu hà dĩ hạ thích song phi nghĩa 。thường tại quán cố 。hoặc bất hiện hành tức quá tiền dã 。 有功用行名求未滿。即劣後也。功用即是煩惱。 hữu công dụng hạnh/hành/hàng danh cầu vị mãn 。tức liệt hậu dã 。công dụng tức thị phiền não 。 以有起動故。第五佛子菩薩住。 dĩ hữu khởi động cố 。đệ ngũ Phật tử Bồ-tát trụ 。 此第七下彼果分中。論主此中名雙行果。 thử đệ thất hạ bỉ quả phần trung 。luận chủ thử trung danh song hạnh/hành/hàng quả 。 此果實通諸分。以雙行是正住行。親生此果故。 thử quả thật thông chư phần 。dĩ song hạnh/hành/hàng thị chánh trụ/trú hạnh/hành/hàng 。thân sanh thử quả cố 。 又以雙行該於諸分皆雙行故。名雙行果。 hựu dĩ song hạnh/hành/hàng cai ư chư phần giai song hạnh/hành/hàng cố 。danh song hạnh/hành/hàng quả 。 文分四果。一業清淨。二得勝三昧。三得過地。 văn phần tứ quả 。nhất nghiệp thanh tịnh 。nhị đắc thắng tam muội 。tam đắc quá/qua địa 。 四得勝行。遠公云。初即彼障對治果。二即雙行果。 tứ đắc thắng hành 。viễn công vân 。sơ tức bỉ chướng đối trì quả 。nhị tức song hạnh/hành/hàng quả 。 三即前上地勝果。勝行轉增故。 tam tức tiền thượng địa thắng quả 。thắng hành chuyển tăng cố 。 四即樂無作行對治果。 tứ tức lạc/nhạc vô tác hạnh/hành/hàng đối trì quả 。 以彼方便及起勝行滿足在此故。又初一即自他二行雙行。二即定慧雙行。 dĩ bỉ phương tiện cập khởi thắng hành mãn túc tại thử cố 。hựu sơ nhất tức tự tha nhị hạnh/hành/hàng song hạnh/hành/hàng 。nhị tức định tuệ song hạnh/hành/hàng 。 三即悲智等雙行。四即寂用雙行。 tam tức bi trí đẳng song hạnh/hành/hàng 。tứ tức tịch dụng song hạnh/hành/hàng 。 就初果中復分四種。一者戒清淨。 tựu sơ quả trung phục phần tứ chủng 。nhất giả giới thanh tịnh 。 於中初約性戒明戒。但三業淨。後所有已下約制聽明戒。 ư trung sơ ước tánh giới minh giới 。đãn tam nghiệp tịnh 。hậu sở hữu dĩ hạ ước chế thính minh giới 。 則惡止善行。二世間所有下世間智淨。 tức ác chỉ thiện hạnh/hành/hàng 。nhị thế gian sở hữu hạ thế gian trí tịnh 。 此辨行用。三此菩薩下明得自身勝。此明行體。 thử biện hạnh/hành/hàng dụng 。tam thử Bồ Tát hạ minh đắc tự thân thắng 。thử Minh Hạnh thể 。 論云心行二平等無與等者。 luận vân tâm hành nhị bình đẳng vô dữ đẳng giả 。 謂深心及妙行為二。深心即證行猶是前十方便妙行。 vị thâm tâm cập diệu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị 。thâm tâm tức chứng hạnh/hành/hàng do thị tiền thập phương tiện diệu hạnh/hành/hàng 。 即教行亦是前起勝行。此二齊起故云平等。 tức giáo hạnh/hành/hàng diệc thị tiền khởi thắng hành 。thử nhị tề khởi cố vân bình đẳng 。 不同前地有無間生。四諸禪下明得勝力。 bất đồng tiền địa hữu Vô gián sanh 。tứ chư Thiền hạ minh đắc thắng lực 。 謂得禪等現前勝功德力故。上三自分此一勝進。 vị đắc Thiền đẳng hiện tiền thắng công đức lực cố 。thượng tam tự phần thử nhất thắng tiến 。 文中二。初明離定障。禪等已見品初。論云。 văn trung nhị 。sơ minh ly định chướng 。Thiền đẳng dĩ kiến phẩm sơ 。luận vân 。 寂滅樂行故。此釋三昧是現法樂住禪。 tịch diệt lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cố 。thử thích tam muội thị hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú Thiền 。 次云滅定三摩跋提者。 thứ vân diệt định Tam Ma Bạt Đề giả 。 以三摩鉢底有其五種。一四無色。二八勝處。三十遍處。 dĩ Tam Ma Bát Để hữu kỳ ngũ chủng 。nhất tứ vô sắc 。nhị bát thắng xứ 。tam thập biến xứ 。 四滅盡定。五無想定。前四菩薩多入為化眾生。 tứ diệt tận định 。ngũ vô tưởng định 。tiền tứ Bồ-tát đa nhập vi/vì/vị hóa chúng sanh 。 後一不入非聖法故。 hậu nhất bất nhập phi thánh pháp cố 。 今於五中正意在於滅定故。論別明下解脫月亦因此言。 kim ư ngũ trung chánh ý tại ư diệt định cố 。luận biệt minh hạ giải thoát nguyệt diệc nhân thử ngôn 。 問何位中能入滅定也。後此地下離智障可知。 vấn hà vị trung năng nhập diệt định dã 。hậu thử địa hạ ly trí chướng khả tri 。 第二佛子菩薩住此地入菩薩下。 đệ nhị Phật tử Bồ-tát trụ thử địa nhập Bồ Tát hạ 。 明三昧勝分二。初別舉十名後入如是下總結多類。 minh tam muội thắng phần nhị 。sơ biệt cử thập danh hậu nhập như thị hạ tổng kết đa loại 。 今初前五自利。後五利他。又前五起解。 kim sơ tiền ngũ tự lợi 。hậu ngũ lợi tha 。hựu tiền ngũ khởi giải 。 後五成行。又前五現法樂住。後五利益眾生。 hậu ngũ thành hạnh/hành/hàng 。hựu tiền ngũ hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。hậu ngũ lợi ích chúng sanh 。 前中初二知理。次二知教義。後一知事。 tiền trung sơ nhị tri lý 。thứ nhị tri giáo nghĩa 。hậu nhất tri sự 。 一云善觀擇者。依未觀義伏心令觀。 nhất vân thiện quán trạch giả 。y vị quán nghĩa phục tâm lệnh quán 。 二依已觀義重更思審故。論經。云善思義三昧。 nhị y dĩ quán nghĩa trọng cánh tư thẩm cố 。luận Kinh 。vân thiện tư nghĩa tam muội 。 三依一名說無量義故云最勝。 tam y nhất danh thuyết vô lượng nghĩa cố vân tối thắng 。 四依一義說無量名。故云分別。 tứ y nhất nghĩa thuyết vô lượng danh 。cố vân phân biệt 。 義含於名故稱為藏五依通一切五明處。如事實故。 nghĩa hàm ư danh cố xưng vi/vì/vị tạng ngũ y thông nhất thiết ngũ minh xứ 。như sự thật cố 。 後五中初一依煩惱障淨。真如觀堅固根故。 hậu ngũ trung sơ nhất y phiền não chướng tịnh 。chân như quán kiên cố căn cố 。 般若云不動法界故。真如觀為堅。起信云。 Bát-nhã vân bất động pháp giới cố 。chân như quán vi/vì/vị kiên 。khởi tín vân 。 真如三昧為諸定之本故。此云根。此一顯行深。 chân như tam muội vi/vì/vị chư định chi bổn cố 。thử vân căn 。thử nhất hiển hạnh/hành/hàng thâm 。 後四依智障淨以顯行廣。為治四障故。 hậu tứ y trí chướng tịnh dĩ hiển hạnh/hành/hàng quảng 。vi/vì/vị trì tứ chướng cố 。 經即能治障在文外。四中初一助道。次二證道。 Kinh tức năng trì chướng tại văn ngoại 。tứ trung sơ nhất trợ đạo 。thứ nhị chứng đạo 。 後一不住道。初智通者。治勝功德障。 hậu nhất bất trụ đạo 。sơ Trí Thông giả 。trì thắng công đức chướng 。 智通即是勝德。下三倣此。以智與通化利鈍二類。 Trí Thông tức thị Thắng đức 。hạ tam phỏng thử 。dĩ trí dữ thông hóa lợi độn nhị loại 。 令入一實故名為門。 lệnh nhập nhất thật cố danh vi môn 。 二治無礙智障雙照事理。二法界為業故。 nhị trì vô ngại trí chướng song chiếu sự lý 。nhị Pháp giới vi/vì/vị nghiệp cố 。 三治於深上佛法怯弱障。大悲勝利安住涅槃能建大事。 tam trì ư thâm thượng Phật Pháp khiếp nhược chướng 。đại bi thắng lợi an trụ Niết-Bàn năng kiến Đại sự 。 是佛深上故。四治不住行障。種種義藏者。 thị Phật thâm thượng cố 。tứ trì bất trụ hạnh/hành/hàng chướng 。chủng chủng nghĩa tạng giả 。 種種善根故。此善能生不住故名為藏。 chủng chủng thiện căn cố 。thử thiện năng sanh bất trụ cố danh vi tạng 。 修有為善根故不住涅槃。 tu hữu vi thiện căn cố bất trụ Niết Bàn 。 修無為善根故不住生死。種種善根即無住之門。後結可知。 tu vô vi/vì/vị thiện căn cố bất trụ sanh tử 。chủng chủng thiện căn tức vô trụ chi môn 。hậu kết/kiết khả tri 。 第三是菩薩得此下明過地。於中三。 đệ tam thị Bồ Tát đắc thử hạ minh quá/qua địa 。ư trung tam 。 一行修善巧過。二作業廣大過。三修行勝入過。 nhất hạnh/hành/hàng tu thiện xảo quá/qua 。nhị tác nghiệp quảng đại quá/qua 。tam tu hành thắng nhập quá/qua 。 今初過法有二。一巧智二深悲。過相亦二。 kim sơ quá/qua pháp hữu nhị 。nhất xảo trí nhị thâm bi 。quá/qua tướng diệc nhị 。 一下過二乘。二上過智地。智慧地即八地無功用智。 nhất hạ quá/qua nhị thừa 。nhị thượng quá trí địa 。trí tuệ địa tức bát địa vô công dụng trí 。 由此地中雙觀止觀。便至彼處法流水中。 do thử địa trung song quán chỉ quán 。tiện chí bỉ xứ Pháp lưu thủy trung 。 任運雙流趣佛智海。二佛子菩薩住此下。 nhâm vận song lưu thú Phật trí hải 。nhị Phật tử Bồ-tát trụ thử hạ 。 作業廣大過中二。先正顯過。 tác nghiệp quảng đại quá/qua trung nhị 。tiên chánh hiển quá/qua 。 後解脫月下彰過分齊。今初中先對下彰出過。言無相者。 hậu giải thoát nguyệt hạ chương quá/qua phần tề 。kim sơ trung tiên đối hạ chương xuất quá/qua 。ngôn vô tướng giả 。 即前樂無作。對治無量者即前無量對治。 tức tiền lạc/nhạc vô tác 。đối trì vô lượng giả tức tiền vô lượng đối trì 。 入定離相。二乘容有而非無量故。 nhập định ly tướng 。nhị thừa dung hữu nhi phi vô lượng cố 。 此無量顯異二乘。善淨之言顯過下地。 thử vô lượng hiển dị nhị thừa 。thiện tịnh chi ngôn hiển quá/qua hạ địa 。 謂修方便行滿足故。後得無生法忍光明。對上彰入過。 vị tu phương tiện hạnh/hành/hàng mãn túc cố 。hậu đắc Vô sanh Pháp nhẫn quang minh 。đối thượng chương nhập quá/qua 。 是彼八地無生法忍明相現前故。下地未得故。 thị bỉ bát địa Vô sanh Pháp nhẫn minh tướng hiện tiền cố 。hạ địa vị đắc cố 。 二彰過分齊中二。先難即執前。同後難。 nhị chương quá/qua phần tề trung nhị 。tiên nạn/nan tức chấp tiền 。đồng hậu nạn/nan 。 後答即揀後。異前答。有法喻合。 hậu đáp tức giản hậu 。dị tiền đáp 。hữu pháp dụ hợp 。 法中非自力者。障現行故。喻中王家即如來家。 Pháp trung phi tự lực giả 。chướng hiện hành cố 。dụ trung vương gia tức Như Lai gia 。 王后即得真法喜。修二利故名為王相。 Vương hậu tức đắc chân pháp hỉ 。tu nhị lợi cố danh vi Vương tướng 。 合中大法即法中佛果法。自所行者。即殊勝行。 hợp trung đại pháp tức Pháp trung Phật quả Pháp 。tự sở hạnh giả 。tức thù thắng hạnh/hành/hàng 。 智慧力者即方便智。於此二中常不出觀故。 trí tuệ lực giả tức phương tiện trí 。ư thử nhị trung thường bất xuất quán cố 。 是自力能過。此約寄位廣如初地中辨。餘文可知。 thị tự lực năng quá/qua 。thử ước kí vị quảng như sơ địa trung biện 。dư văn khả tri 。 三佛子下明行修勝入過。 tam Phật tử hạ Minh Hạnh tu thắng nhập quá/qua 。 謂非但如前廣多無量。而力用難測深無分量。勝而過也。 vị phi đãn như tiền quảng đa vô lượng 。nhi lực dụng nạn/nan trắc thâm vô phần lượng 。thắng nhi quá/qua dã 。 論云。神力亦無量者。神即難測義也。 luận vân 。thần lực diệc vô lượng giả 。Thần tức nạn/nan trắc nghĩa dã 。 文中言甚深者。即遠入無底故。遠離者彼前障滅故。 văn trung ngôn thậm thâm giả 。tức viễn nhập vô để cố 。viễn ly giả bỉ tiền chướng diệt cố 。 無行者無相之行。無所行故。 vô hành giả vô tướng chi hạnh/hành/hàng 。vô sở hạnh/hành/hàng cố 。 彼前六地不能行故。常行者此無間故。 bỉ tiền lục địa bất năng hạnh/hành/hàng cố 。thường hành giả thử Vô gián cố 。 得此三業即當體深入過。勤求下即趣後勝入。 đắc thử tam nghiệp tức đương thể thâm nhập quá/qua 。cần cầu hạ tức thú hậu thắng nhập 。 故二乘亦有離彼相業。而得少為足。不能上求菩提。 cố nhị thừa diệc hữu ly bỉ tướng nghiệp 。nhi đắc thiểu vi/vì/vị túc 。bất năng thượng cầu Bồ-đề 。 求故過也。是故已下結雙行過。 cầu cố quá/qua dã 。thị cố dĩ hạ kết/kiết song hạnh/hành/hàng quá/qua 。 第四解脫月下明得勝行。於中二。先得寂滅勝行。 đệ tứ giải thoát nguyệt hạ minh đắc thắng hành 。ư trung nhị 。tiên đắc tịch diệt thắng hành 。 在定不住故。即方便智也。 tại định bất trụ cố 。tức phương tiện trí dã 。 二佛子此菩薩下得發起勝。即起殊勝行。前中先問後答。 nhị Phật tử thử Bồ Tát hạ đắc phát khởi thắng 。tức khởi thù thắng hạnh/hành/hàng 。tiền trung tiên vấn hậu đáp 。 答中先明得法分齊。六地入深緣起之實際。 đáp trung tiên minh đắc Pháp phần tề 。lục địa nhập thâm duyên khởi chi thật tế 。 未念念入者有出觀故。後今住下辨勝過劣。 vị niệm niệm nhập giả hữu xuất quán cố 。hậu kim trụ/trú hạ biện thắng quá liệt 。 於中有法喻合。法中先正明得而不證。 ư trung hữu Pháp dụ hợp 。Pháp trung tiên chánh minh đắc nhi bất chứng 。 後此菩薩下出不證所以。以得方便。即寂起用故。 hậu thử Bồ Tát hạ xuất bất chứng sở dĩ 。dĩ đắc phương tiện 。tức tịch khởi dụng cố 。 成不思議三業故。能不起滅定現諸威儀。 thành bất tư nghị tam nghiệp cố 。năng bất khởi diệt định hiện chư uy nghi 。 喻云善巧力者。知行船法。知水相故。 dụ vân thiện xảo lực giả 。tri hạnh/hành/hàng thuyền Pháp 。tri thủy tướng cố 。 準大品經。未善巧前亦有其喻。 chuẩn đại phẩm Kinh 。vị thiện xảo tiền diệc hữu kỳ dụ 。 方便未成入水便敗故。合云波羅蜜船。即般若等也。 phương tiện vị thành nhập thủy tiện bại cố 。hợp vân Ba-la-mật thuyền 。tức Bát-nhã đẳng dã 。 以願力者。是方便不捨有因。 dĩ nguyện lực giả 。thị phương tiện bất xả hữu nhân 。 二明發起勝行中。亦是上來已攝無著行。 nhị minh phát khởi thắng hành trung 。diệc thị thượng lai dĩ nhiếp Vô Trước hạnh/hành/hàng 。 此下攝平等隨順一切眾生迴向。且依發起勝行文分為二。 thử hạ nhiếp bình đẳng tùy thuận nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。thả y phát khởi thắng hành văn phần vi/vì/vị nhị 。 初牒前標後。由得滅定三昧。 sơ điệp tiền tiêu hậu 。do đắc diệt định tam muội 。 不作證智故。成後大方便也。後雖示下正顯勝行。 bất tác chứng trí cố 。thành hậu đại phương tiện dã 。hậu tuy thị hạ chánh hiển thắng hành 。 經有十句。論為八種共對治攝。 Kinh hữu thập cú 。luận vi át chủng cọng đối trì nhiếp 。 謂後三為一故。能治所治二行共俱互相攝故。 vị hậu tam vi/vì/vị nhất cố 。năng trì sở trì nhị hạnh/hành/hàng cọng câu hỗ tương nhiếp cố 。 如示生死為所治。以恒住涅槃為能治。 như thị sanh tử vi/vì/vị sở trì 。dĩ hằng trụ Niết-Bàn vi/vì/vị năng trì 。 能治攝於所治。則不為生死所染。 năng trì nhiếp ư sở trì 。tức bất vi/vì/vị sanh tử sở nhiễm 。 亦得以涅槃為所治。示現生死為能治。 diệc đắc dĩ Niết-Bàn vi/vì/vị sở trì 。thị hiện sanh tử vi/vì/vị năng trì 。 能治攝於所治而不證於涅槃。他皆倣此。八中初一為總。 năng trì nhiếp ư sở trì nhi bất chứng ư Niết-Bàn 。tha giai phỏng thử 。bát trung sơ nhất vi/vì/vị tổng 。 故云生死涅槃。論云。一起功德行。 cố vân sanh tử Niết-Bàn 。luận vân 。nhất khởi công đức hạnh/hành/hàng 。 謂入生死為福業事故。淨名云。 vị nhập sanh tử vi/vì/vị phước nghiệp sự cố 。tịnh danh vân 。 生死畏中當依如來功德之力。不入生死海不得無價寶珠。 sanh tử úy trung đương y Như Lai công đức chi lực 。bất nhập sanh tử hải bất đắc vô giá bảo châu 。 何有功德。二上首攝餘行。 hà hữu công đức 。nhị thượng thủ nhiếp dư hạnh/hành/hàng 。 謂既示生死必為上首。攝眷屬故。三願取有行。非業所拘故。 vị ký thị sanh tử tất vi/vì/vị thượng thủ 。nhiếp quyến thuộc cố 。tam nguyện thủ hữu hạnh/hành/hàng 。phi nghiệp sở câu cố 。 處而不染。四家不斷行。 xứ/xử nhi bất nhiễm 。tứ gia bất đoạn hạnh/hành/hàng 。 謂雖言不染而示有妻子。名家不斷。雖然不燒者。 vị tuy ngôn bất nhiễm nhi thị hữu thê tử 。danh gia bất đoạn 。tuy nhiên bất thiêu giả 。 示有常修梵行故。唯此一句。 thị hữu thường tu phạm hạnh cố 。duy thử nhất cú 。 具空中方便慧有中殊勝行。上下皆應倣此。從略故無。五者入行。 cụ không trung phương tiện tuệ hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。thượng hạ giai ưng phỏng thử 。tùng lược cố vô 。ngũ giả nhập hạnh/hành/hàng 。 謂非獨化凡。亦轉二乘入佛慧故。 vị phi độc hóa phàm 。diệc chuyển nhị thừa nhập Phật tuệ cố 。 六資生行。謂雖知五欲即道含攝佛法。 lục tư sanh hạnh/hành/hàng 。vị tuy tri ngũ dục tức đạo hàm nhiếp Phật Pháp 。 而飲食資身睡夢資神皆順五欲。十軍是魔境界。 nhi ẩm thực tư thân thụy mộng tư Thần giai thuận ngũ dục 。thập quân thị ma cảnh giới 。 七退行謂示老病死衰。 thất thoái hạnh/hành/hàng vị thị lão bệnh tử suy 。 退即四魔等法不行其因名超魔道。八者轉行。謂初四化凡。 thoái tức tứ ma đẳng Pháp bất hạnh/hành kỳ nhân danh siêu ma đạo 。bát giả chuyển hạnh/hành/hàng 。vị sơ tứ hóa phàm 。 次一化小。次二化魔。今由自行不染故。 thứ nhất hóa tiểu 。thứ nhị hóa ma 。kim do tự hạnh/hành/hàng bất nhiễm cố 。 轉凡之惑今絕其因。此有三種。一見貪轉。 chuyển phàm chi hoặc kim tuyệt kỳ nhân 。thử hữu tam chủng 。nhất kiến tham chuyển 。 外道著諸見故。如佛示學二仙。 ngoại đạo trước/trứ chư kiến cố 。như Phật thị học nhị tiên 。 今彼轉捨諸見著故。二障礙轉。如佛示學書算等。 kim bỉ chuyển xả chư kiến trước/trứ cố 。nhị chướng ngại chuyển 。như Phật thị học thư toán đẳng 。 三所有下貪轉。如佛處於王宮不生染著。 tam sở hữu hạ tham chuyển 。như Phật xứ/xử ư vương cung bất sanh nhiễm trước 。 第二位果。初調柔中文亦有四。 đệ nhị vị quả 。sơ điều nhu trung văn diệc hữu tứ 。 初調柔行體中亦有法喻合。法中亦三。初緣。次於彼下能練行。 sơ điều nhu hạnh/hành/hàng thể trung diệc hữu pháp dụ hợp 。Pháp trung diệc tam 。sơ duyên 。thứ ư bỉ hạ năng luyện hạnh/hành/hàng 。 言護持正法者。由方便行滿守護於他故。 ngôn hộ trì chánh pháp giả 。do phương tiện hạnh/hành/hàng mãn thủ hộ ư tha cố 。 得於三界為大師所以能護。 đắc ư tam giới vi/vì/vị Đại sư sở dĩ năng hộ 。 三利益眾生下明所練淨。論云。此地釋名應知者。 tam lợi ích chúng sanh hạ minh sở luyện tịnh 。luận vân 。thử địa thích danh ứng tri giả 。 即以經文為釋名。謂利益眾生是有中殊勝行。 tức dĩ Kinh văn vi/vì/vị thích danh 。vị lợi ích chúng sanh thị hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。 法忍清淨即空中方便智。此二是行。 pháp nhẫn thanh tịnh tức không trung phương tiện trí 。thử nhị thị hạnh/hành/hàng 。 善根轉更增勝者明功用究竟。即是遠義。 thiện căn chuyển canh tăng thắng giả minh công dụng cứu cánh 。tức thị viễn nghĩa 。 喻中金喻證智信等善根。眾寶間錯者。 dụ trung kim dụ chứng trí tín đẳng thiện căn 。chúng bảo gian thác/thố giả 。 即一切菩提分法方便行功用滿足故。令前善根轉勝。 tức nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp phương tiện hạnh/hành/hàng công dụng mãn túc cố 。lệnh tiền thiện căn chuyển thắng 。 第二佛子譬如日光下明教智淨。先喻後合。 đệ nhị Phật tử thí như nhật quang hạ minh giáo trí tịnh 。tiên dụ hậu hợp 。 喻中光義如前地。而此日光盛故勝彼月光。 dụ trung quang nghĩa như tiền địa 。nhi thử nhật quang thịnh cố thắng bỉ nguyệt quang 。 以月光清涼如般若故。日光用廣如方便故。 dĩ nguyệt quang thanh lương như Bát-nhã cố 。nhật quang dụng quảng như phương tiện cố 。 餘並可知。第三重頌。二十一頌分三。 dư tịnh khả tri 。đệ tam trọng tụng 。nhị thập nhất tụng phần tam 。 初十七頌半頌位行。次二頌半頌位果。 sơ thập thất tụng bán tụng vị hạnh/hành/hàng 。thứ nhị tụng bán tụng vị quả 。 後一頌歎勝結說。前中分五。初四頌樂無作行對治。 hậu nhất tụng thán thắng kết/kiết thuyết 。tiền trung phần ngũ 。sơ tứ tụng lạc/nhạc vô tác hạnh/hành/hàng đối trì 。 次二頌彼障對治中無量。 thứ nhị tụng bỉ chướng đối trì trung vô lượng 。 略不頌無功用行。三有三頌頌雙行無間。 lược bất tụng vô công dụng hạnh/hành/hàng 。tam hữu tam tụng tụng song hạnh/hành/hàng Vô gián 。 四有五頌頌前上地勝分。言三諍息者。約忍度故。 tứ hữu ngũ tụng tụng tiền thượng địa thắng phần 。ngôn tam tránh tức giả 。ước nhẫn độ cố 。 又得法光明故無有諍。 hựu đắc pháp quang minh cố vô hữu tránh 。 五有三頌半頌雙行果(已下入第三十八經)第八不動地。所以來者。瑜伽云。 ngũ hữu tam tụng bán tụng song hạnh/hành/hàng quả (dĩ hạ nhập đệ tam thập bát Kinh )đệ bát bất động địa 。sở dĩ lai giả 。du già vân 。 雖於無相作意無缺無間。多修習住。 tuy ư vô tướng tác ý vô khuyết Vô gián 。đa tu tập trụ 。 而未能於無相住中。捨離功用。 nhi vị năng ư vô tướng trụ trung 。xả ly công dụng 。 又未能得於相自在。修習得滿故次來也。又約寄位。 hựu vị năng đắc ư tướng tự tại 。tu tập đắc mãn cố thứ lai dã 。hựu ước kí vị 。 初之三地寄同世間。次有四地寄三乘法。 sơ chi tam địa kí đồng thế gian 。thứ hữu tứ địa kí tam thừa Pháp 。 第八已去寄顯一乘故。莊嚴論釋第七地云。 đệ bát dĩ khứ kí hiển nhất thừa cố 。trang nghiêm luận thích đệ thất địa vân 。 近一乘故。梁論亦說。八地已上以為一乘。 cận nhất thừa cố 。lương luận diệc thuyết 。bát địa dĩ thượng dĩ vi/vì/vị nhất thừa 。 是知從前差別進入一乘。故次來也。 thị tri tùng tiền sái biệt tiến/tấn nhập nhất thừa 。cố thứ lai dã 。 言不動者。總有三義。故成唯識云。 ngôn bất động giả 。tổng hữu tam nghĩa 。cố thành duy thức vân 。 無分別智任運相續。相用煩惱不能動故。 vô phân biệt trí nhâm vận tướng tục 。tướng dụng phiền não bất năng động cố 。 謂任運故功用不能動。相續故相不能動。 vị nhâm vận cố công dụng bất năng động 。tướng tục cố tướng bất năng động 。 總由上二煩惱不動。與本分大同。而金光明云。 tổng do thượng nhị phiền não bất động 。dữ bổn phần Đại đồng 。nhi kim quang minh vân 。 無相正思惟修得自在。諸煩惱行不能令動。但有二義。 vô tướng chánh tư duy tu đắc tự tại 。chư phiền não hạnh/hành/hàng bất năng lệnh động 。đãn hữu nhị nghĩa 。 由相於前已不動故。行即功用。攝論云。 do tướng ư tiền dĩ bất động cố 。hạnh/hành/hàng tức công dụng 。nhiếp luận vân 。 由一切相有功用行。不能動故。 do nhất thiết tướng hữu công dụng hạnh/hành/hàng 。bất năng động cố 。 此則略無煩惱無性。釋意云。第七地行動相不動。 thử tức lược vô phiền não Vô tánh 。thích ý vân 。đệ thất địa hạnh/hành/hàng động tướng bất động 。 此中行相俱不動。世親同此。解深密云。 thử trung hành tướng câu bất động 。Thế thân đồng thử 。giải thâm mật vân 。 由於無相得無功用。 do ư vô tướng đắc vô công dụng 。 於諸法中不為現前煩惱所動。此但約煩惱不動上二。十住論云。 ư chư Pháp trung bất vi/vì/vị hiện tiền phiền não sở động 。thử đãn ước phiền não bất động thượng nhị 。thập trụ luận vân 。 若天魔梵沙門婆羅門。無能動其願故。 nhược/nhã thiên ma phạm sa môn Bà la môn 。vô năng động kỳ nguyện cố 。 此即約人不能動。人亦是相。仁王名等觀地者。 thử tức ước nhân bất năng động 。nhân diệc thị tướng 。nhân vương danh đẳng quán địa giả 。 上皆對他立名。此約當體受稱。即無相觀。 thượng giai đối tha lập danh 。thử ước đương thể thọ/thụ xưng 。tức vô tướng quán 。 下經自有釋名至彼當知。若不動名。 hạ Kinh tự hữu thích danh chí bỉ đương tri 。nhược/nhã bất động danh 。 諸論雖異並不出前三。故所離障。 chư luận tuy dị tịnh bất xuất tiền tam 。cố sở ly chướng 。 亦離無相中作加行障。由有加行。未能任運現相及土。 diệc ly vô tướng trung tác gia hạnh/hành/hàng chướng 。do hữu gia hạnh/hành/hàng 。vị năng nhâm vận hiện tướng cập độ 。 此地能斷。說斷二愚。一於無相作功用愚。 thử địa năng đoạn 。thuyết đoạn nhị ngu 。nhất ư vô tướng tác công dụng ngu 。 二於相自在愚。令於相中不自在故。 nhị ư tướng tự tại ngu 。lệnh ư tướng trung bất tự tại cố 。 其所證如名不增減。 kỳ sở chứng như danh bất tăng giảm 。 以住無相不隨淨染有增減故。即此亦名相土自在所依真如。 dĩ trụ/trú vô tướng bất tùy tịnh nhiễm hữu tăng giảm cố 。tức thử diệc danh tướng độ tự tại sở y chân như 。 證此真如現相現土皆自在故。 chứng thử chân như hiện tướng hiện độ giai tự tại cố 。 故所成行亦名無生法忍。相土自在。及所得果。 cố sở thành hạnh/hành/hàng diệc danh Vô sanh Pháp nhẫn 。tướng độ tự tại 。cập sở đắc quả 。 即定自在等。皆由無相無功用故。 tức định tự tại đẳng 。giai do vô tướng vô công dụng cố 。 次正釋文亦有三分。初讚請中有十二頌分二。 thứ chánh thích văn diệc hữu tam phần 。sơ tán thỉnh trung hữu thập nhị tụng phần nhị 。 前十讚後二請。前中二。初二天王天眾供讚。 tiền thập tán hậu nhị thỉnh 。tiền trung nhị 。sơ nhị Thiên Vương Thiên Chúng cung/cúng tán 。 後八天女樂讚。於中二。初二標讚所依。 hậu bát Thiên nữ lạc/nhạc tán 。ư trung nhị 。sơ nhị tiêu tán sở y 。 餘六正顯讚德。總讚如來身土自在。 dư lục chánh hiển tán đức 。tổng tán Như Lai thân độ tự tại 。 將說身土自在地故。於中毛端約剎論處。毛孔約身。 tướng thuyết thân thổ tự tại địa cố 。ư trung mao đoan ước sát luận xứ/xử 。mao khổng ước thân 。 六中前四依正互在。五依正重重。六轉變自在。 lục trung tiền tứ y chánh hỗ tại 。ngũ y chánh trọng trọng 。lục chuyển biến tự tại 。 兼結無盡。後請可知。第二正說分中二。 kiêm kết/kiết vô tận 。hậu thỉnh khả tri 。đệ nhị chánh thuyết phần trung nhị 。 先地行後地果。前中有七種差別。 tiên địa hạnh/hành/hàng hậu địa quả 。tiền trung hữu thất chủng sái biệt 。 一總明方便集作地分。二入一切法本來無生下。得淨忍分。 nhất tổng minh phương tiện tập tác địa phần 。nhị nhập nhất thiết pháp bản lai vô sanh hạ 。đắc tịnh nhẫn phần 。 三佛子菩薩成就此忍下。得勝行分。 tam Phật tử Bồ Tát thành tựu thử nhẫn hạ 。đắc thắng hành phần 。 四佛子菩薩住此第八地以大下。淨佛國土分。 tứ Phật tử Bồ-tát trụ thử đệ bát địa dĩ Đại hạ 。tịnh Phật quốc độ phần 。 五佛子菩薩成就如是身智下。得自在分。 ngũ Phật tử Bồ Tát thành tựu như thị thân trí hạ 。đắc tự tại phần 。 六此菩薩如是入已下。大勝分。 lục thử Bồ Tát như thị nhập dĩ hạ 。Đại thắng phần 。 七佛子此菩薩智地下。釋名分。七中初二是趣地方便。 thất Phật tử thử Bồ Tát trí địa hạ 。thích danh phần 。thất trung sơ nhị thị thú địa phương tiện 。 一是遠方便。總前七地集作此地方便故。 nhất thị viễn phương tiện 。tổng tiền thất địa tập tác thử địa phương tiện cố 。 二是近方便。前地得忍光明。此修熟令淨故。 nhị thị cận phương tiện 。tiền địa đắc nhẫn quang minh 。thử tu thục lệnh tịnh cố 。 三是初住地行。謂依前淨忍發起勝修故。 tam thị sơ tứ trụ địa hạnh/hành/hàng 。vị y tiền tịnh nhẫn phát khởi thắng tu cố 。 次二即安住地行。謂四是正住之始。依前勝行。 thứ nhị tức an tứ trụ địa hạnh/hành/hàng 。vị tứ thị chánh trụ/trú chi thủy 。y tiền thắng hành 。 更起修淨佛土之行。五即正住之終。 cánh khởi tu tịnh Phật độ chi hạnh/hành/hàng 。ngũ tức chánh trụ/trú chi chung 。 由淨土行成德無礙。六是地滿行。此地望前通皆是勝。 do tịnh thổ hạnh/hành/hàng thành đức vô ngại 。lục thị địa mãn hạnh/hành/hàng 。thử địa vọng tiền thông giai thị thắng 。 今復地滿。勝中之勝故云大勝。 kim phục địa mãn 。thắng trung chi thắng cố vân Đại thắng 。 七即辨德彰號通於始終。又前二分即是入心。 thất tức biện đức chương hiệu thông ư thủy chung 。hựu tiền nhị phần tức thị nhập tâm 。 餘是住心。今初分二。先標集德處。 dư thị trụ tâm 。kim sơ phần nhị 。tiên tiêu tập đức xứ/xử 。 謂總前七地非獨第七。第七雖亦有下十法而非次第。 vị tổng tiền thất địa phi độc đệ thất 。đệ thất tuy diệc hữu hạ thập pháp nhi phi thứ đệ 。 以是功用行滿無功用際故總集之。 dĩ thị công dụng hạnh/hành/hàng mãn vô công dụng tế cố tổng tập chi 。 即四節中當第三也。後善修已下正顯所集。 tức tứ tiết trung đương đệ tam dã 。hậu thiện tu dĩ hạ chánh hiển sở tập 。 有十一句分二。前三同相。諸地通行故。後八別相。 hữu thập nhất cú phần nhị 。tiền tam đồng tướng 。chư địa thông hạnh/hành/hàng cố 。hậu bát biệt tướng 。 諸地異修故。同中三句。 chư địa dị tu cố 。đồng trung tam cú 。 一二種無我上上證故。此即證道地地轉勝。名上上證。 nhất nhị chủng vô ngã thượng thượng chứng cố 。thử tức chứng đạo địa địa chuyển thắng 。danh thượng thượng chứng 。 巧證不著經。云方便。二善淨諸道者。 xảo chứng bất trước Kinh 。vân phương tiện 。nhị thiện tịnh chư đạo giả 。 不住道清淨故。悲智雙運故名為諸。三善集助道者。 bất trụ đạo thanh tịnh cố 。bi trí song vận cố danh vi chư 。tam thiện tập trợ đạo giả 。 彼方便智行所攝。滿足助菩提分法故。 bỉ phương tiện trí hạnh/hành/hàng sở nhiếp 。mãn túc trợ   Bồ-đề phần Pháp cố 。 方便是前證道。行即不住道。悲智等行故。 phương tiện thị tiền chứng đạo 。hạnh/hành/hàng tức bất trụ đạo 。bi trí đẳng hạnh/hành/hàng cố 。 菩提分即是彼二所攝之助。助彼二故。   Bồ-đề phần tức thị bỉ nhị sở nhiếp chi trợ 。trợ bỉ nhị cố 。 後大願下別相攝八為七。一初地大願攝持能至此故。 hậu đại nguyện hạ biệt tướng nhiếp bát vi/vì/vị thất 。nhất sơ địa đại nguyện nhiếp trì năng chí thử cố 。 二二地攝善戒中如來力加故。 nhị nhị địa nhiếp thiện giới trung Như Lai lực gia cố 。 彼經為證十力四無所畏等故。是故我今等行十善等。 bỉ Kinh vi/vì/vị chứng thập lực tứ vô sở úy đẳng cố 。thị cố ngã kim đẳng hạnh/hành/hàng thập thiện đẳng 。 即上承佛力。三地中因修自證禪定神通。 tức thượng thừa Phật lực 。tam địa trung nhân tu tự chứng Thiền định thần thông 。 名自善力所持。四常念下。論云。 danh tự thiện lực sở trì 。tứ thường niệm hạ 。luận vân 。 四地中所說法分別智教化智障淨勝念通達佛法者。 tứ địa trung sở thuyết pháp phân biệt trí giáo hóa trí chướng tịnh thắng niệm thông đạt Phật Pháp giả 。 謂前十法明門。是智分別即前觀察。 vị tiền thập pháp minh môn 。thị trí phần biệt tức tiền quan sát 。 依彼智明入如來所說法中。次教化智。 y bỉ trí minh nhập Như Lai sở thuyết pháp trung 。thứ giáo hóa trí 。 即彼經清淨分中。以十種智成就法故生如來家。 tức bỉ Kinh thanh tịnh phần trung 。dĩ thập chủng trí thành tựu pháp cố sanh Như Lai gia 。 障淨勝者。即彼論釋謂滅三地智障。 chướng tịnh thắng giả 。tức bỉ luận thích vị diệt tam địa trí chướng 。 攝四地勝智故。上之二段皆念通達佛法故。與此同。 nhiếp tứ địa thắng trí cố 。thượng chi nhị đoạn giai niệm thông đạt Phật Pháp cố 。dữ thử đồng 。 五地中有十種平等深淨心。 ngũ địa trung hữu thập chủng bình đẳng thâm tịnh tâm 。 故云善淨深心。此心即是思覺。 cố vân thiện tịnh thâm tâm 。thử tâm tức thị tư giác 。 六能成下六地中三種大悲故。云成就福德。三皆觀因緣集。 lục năng thành hạ lục địa trung tam chủng đại bi cố 。vân thành tựu phước đức 。tam giai quán nhân duyên tập 。 即成就智慧。七中二句以近此地故。 tức thành tựu trí tuệ 。thất trung nhị cú dĩ cận thử địa cố 。 初空中方便智有中殊勝行。皆是大慈大悲不捨眾生行。 sơ không trung phương tiện trí hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。giai thị đại từ đại bi bất xả chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 次句即前以無量眾生界。故入無量智道。 thứ cú tức tiền dĩ vô lượng chúng sanh giới 。cố nhập vô lượng trí đạo 。 第二淨忍分有十五句分三。 đệ nhị tịnh nhẫn phần hữu thập ngũ cú phần tam 。 初十正明無生忍。次四明無生忍淨。後一結得忍名。 sơ thập chánh minh vô sanh nhẫn 。thứ tứ minh vô sanh nhẫn tịnh 。hậu nhất kết/kiết đắc nhẫn danh 。 然無生忍略有二種。一約法。二約行。 nhiên vô sanh nhẫn lược hữu nhị chủng 。nhất ước pháp 。nhị ước hạnh/hành/hàng 。 約法則諸無起作之理。皆曰無生。 ước pháp tức chư vô khởi tác chi lý 。giai viết vô sanh 。 慧心安此故名為忍。即正明中意。 tuệ tâm an thử cố danh vi nhẫn 。tức chánh minh trung ý 。 約行則報行純熟智冥於理。無相無功曠若虛空。湛猶渟海。 ước hạnh/hành/hàng tức báo hạnh/hành/hàng thuần thục trí minh ư lý 。vô tướng vô công khoáng nhược/nhã hư không 。trạm do đình hải 。 心識妄惑寂然不起。方曰無生。即淨忍中意。 tâm thức vọng hoặc tịch nhiên bất khởi 。phương viết vô sanh 。tức tịnh nhẫn trung ý 。 前一猶通諸地。 tiền nhất do thông chư địa 。 未得於後不稱淨忍今初段中言一切法者。 vị đắc ư hậu bất xưng tịnh nhẫn kim sơ đoạn trung ngôn nhất thiết pháp giả 。 總該萬有理事之法入即證達。以歷事難窮。略陳其十。 tổng cai vạn hữu lý sự chi pháp nhập tức chứng đạt 。dĩ lịch sự nạn/nan cùng 。lược trần kỳ thập 。 十中相從為四無生。前七為一名事無生。後三各一。 thập trung tướng tùng vi/vì/vị tứ vô sanh 。tiền thất vi/vì/vị nhất danh sự vô sanh 。hậu tam các nhất 。 二自性無生。三數差別無生。四作業無生。 nhị tự tánh vô sanh 。tam số sái biệt vô sanh 。tứ tác nghiệp vô sanh 。 四中一破相。二破性。三因泯。四果離。 tứ trung nhất phá tướng 。nhị phá tánh 。tam nhân mẫn 。tứ quả ly 。 即前二破相入如。後二證實捨相。若寄位初加行。 tức tiền nhị phá tướng nhập như 。hậu nhị chứng thật xả tướng 。nhược/nhã kí vị sơ gia hạnh/hành/hàng 。 二正體。四後得。三通始終。 nhị chánh thể 。tứ hậu đắc 。tam thông thủy chung 。 又四中約法性收不出真妄。妄法本空稱曰無生。 hựu tứ trung ước pháp tánh thu bất xuất chân vọng 。vọng pháp bổn không xưng viết vô sanh 。 真法離相亦曰無生依佛性等論說三性無生如初 chân Pháp ly tướng diệc viết vô sanh y Phật tánh đẳng luận thuyết tam tánh vô sanh như sơ 會說。事無生中前四不增正顯無生。 hội thuyết 。sự vô sanh trung tiền tứ bất tăng chánh hiển vô sanh 。 後三不減亦即無滅。法本不生今則無滅。 hậu tam bất giảm diệc tức vô diệt 。pháp bản bất sanh kim tức vô diệt 。 以初攝後皆曰無生。別言七者為治七種實故。 dĩ sơ nhiếp hậu giai viết vô sanh 。biệt ngôn thất giả vi/vì/vị trì thất chủng thật cố 。 實者隨相執定故。一淨分法中本有實。 thật giả tùy tướng chấp định cố 。nhất tịnh phần Pháp trung bản hữu thật 。 謂計自性住性為事物有。今為治此故云本來無生。 vị kế tự tánh trụ/trú tánh vi/vì/vị sự vật hữu 。kim vi/vì/vị trì thử cố vân bản lai vô sanh 。 本性離故。先若有生後應滅故。 bổn tánh ly cố 。tiên nhược hữu sanh hậu ưng diệt cố 。 二新新生實。計習所成性為實。治此云無起。 nhị tân tân sanh thật 。kế tập sở thành tánh vi/vì/vị thật 。trì thử vân vô khởi 。 從緣起故。三相實。即計前二性所生行相。 tùng duyên khởi cố 。tam tướng thật 。tức kế tiền nhị tánh sở sanh hành tướng 。 治此云無相。前二能生無故。四後際實。 trì thử vân vô tướng 。tiền nhị năng sanh vô cố 。tứ hậu tế thật 。 謂計於佛果後際出纏。治此云無成。 vị kế ư Phật quả hậu tế xuất triền 。trì thử vân vô thành 。 真如出纏非新成故。菩薩成佛時煩惱作菩提故。 chân như xuất triền phi tân thành cố 。Bồ Tát thành Phật thời phiền não tác Bồ-đề cố 。 上四初一自性住佛性。次二引出。後一至得果性。 thượng tứ sơ nhất tự tánh trụ Phật tánh 。thứ nhị dẫn xuất 。hậu nhất chí đắc quả tánh 。 又此四展轉釋疑可知。五先際實。 hựu thử tứ triển chuyển thích nghi khả tri 。ngũ tiên tế thật 。 謂對佛果後際。眾生煩惱為先。治此云無壞。 vị đối Phật quả hậu tế 。chúng sanh phiền não vi/vì/vị tiên 。trì thử vân vô hoại 。 煩惱即空。無可壞故。 phiền não tức không 。vô khả hoại cố 。 菩薩未成佛時菩提作煩惱故。染淨和合以為眾生。前遣淨分。 Bồ Tát vị thành Phật thời Bồ-đề tác phiền não cố 。nhiễm tịnh hòa hợp dĩ vi/vì/vị chúng sanh 。tiền khiển tịnh phần 。 此遣染分。又前即不空藏。此即空藏皆不可得。 thử khiển nhiễm phần 。hựu tiền tức bất không tạng 。thử tức không tạng giai bất khả đắc 。 六論。云盡實諸眾生者。謂執眾生念念盡故。 lục luận 。vân tận thật chư chúng sanh giả 。vị chấp chúng sanh niệm niệm tận cố 。 揀上煩惱故。特云諸眾生。故上經云。 giản thượng phiền não cố 。đặc vân chư chúng sanh 。cố thượng Kinh vân 。 一切凡夫行莫不速歸盡。治此云無盡。 nhất thiết phàm phu hạnh/hành/hàng mạc bất tốc quy tận 。trì thử vân vô tận 。 其性如虛空故。七論。云雜染實淨分中者。 kỳ tánh như hư không cố 。thất luận 。vân tạp nhiễm thật tịnh phần trung giả 。 謂修行位中轉染向淨。治此云無轉。 vị tu hành vị trung chuyển nhiễm hướng tịnh 。trì thử vân vô chuyển 。 若定有實不可轉故。論經云不行。 nhược/nhã định hữu thật bất khả chuyển cố 。luận Kinh vân bất hạnh/hành 。 謂能轉之行不可得故。第二無性為性者。即自性無生。 vị năng chuyển chi hạnh/hành/hàng bất khả đắc cố 。đệ nhị Vô tánh vi/vì/vị tánh giả 。tức tự tánh vô sanh 。 此則顯詮。論經云非有有性者。 thử tức hiển thuyên 。luận Kinh vân phi hữu hữu tánh giả 。 明非有彼定執自性。此則遮詮。遮顯雖殊義旨不異。 minh phi hữu bỉ định chấp tự tánh 。thử tức già thuyên 。già hiển tuy thù nghĩa chỉ bất dị 。 無性即是法無我理。此理既以無性為其自性。 Vô tánh tức thị pháp vô ngã lý 。thử lý ký dĩ Vô tánh vi/vì/vị kỳ tự tánh 。 則自體無性。非是先有今無。亦非全無真體。 tức tự thể Vô tánh 。phi thị tiên hữu kim vô 。diệc phi toàn vô chân thể 。 故云為性。以前觀事無生正忍此理故。 cố vân vi/vì/vị tánh 。dĩ tiền quán sự vô sanh chánh nhẫn thử lý cố 。 故論云彼觀事故。是此忍不得言無。 cố luận vân bỉ quán sự cố 。thị thử nhẫn bất đắc ngôn vô 。 斯則非有非無以顯中道。此二亦不二。 tư tức phi hữu phi vô dĩ hiển trung đạo 。thử nhị diệc bất nhị 。 又此理亦非所觀事外故。論云。所有觀法無我理。 hựu thử lý diệc phi sở quán sự ngoại cố 。luận vân 。sở hữu quán pháp vô ngã lý 。 無二相故。斯則非即非離無二為中道義。 vô nhị tướng cố 。tư tức phi tức phi ly vô nhị vi/vì/vị trung đạo nghĩa 。 第三初中後際皆悉平等者。即數差別無生。 đệ tam sơ trung hậu tế giai tất bình đẳng giả 。tức số sái biệt vô sanh 。 於三時中。染淨法不增減故。 ư tam thời trung 。nhiễm tịnh Pháp bất tăng giảm cố 。 謂先際非染增淨減。後際非淨增染減。中際亦非半增半減。 vị tiên tế phi nhiễm tăng tịnh giảm 。hậu tế phi tịnh tăng nhiễm giảm 。trung tế diệc phi bán tăng bán giảm 。 以知三際皆空無自性故。然準瑜伽。 dĩ tri tam tế giai không vô tự tánh cố 。nhiên chuẩn du già 。 前三句約三世。此中約位以明三際故。 tiền tam cú ước tam thế 。thử trung ước vị dĩ minh tam tế cố 。 論就染淨明之。第四無分別下作業差別無生界位。 luận tựu nhiễm tịnh minh chi 。đệ tứ vô phân biệt hạ tác nghiệp sái biệt vô sanh giới vị 。 作用名業差別。如智貫之則無差別。 tác dụng danh nghiệp sái biệt 。như trí quán chi tức vô sái biệt 。 無差別即是無生。下如是理如上如是智如。 vô sái biệt tức thị vô sanh 。hạ như thị lý như thượng như thị trí như 。 智如於真理故無分別。此智是佛究竟入處。 trí như ư chân lý cố vô phân biệt 。thử trí thị Phật cứu cánh nhập xứ/xử 。 今菩薩證如同佛入處故。論云。 kim Bồ Tát chứng như đồng Phật nhập xứ/xử cố 。luận vân 。 於真如中淨無分別佛智故。 ư chân như trung tịnh vô phân biệt Phật trí cố 。 如是四種皆是示現無生忍觀。第二離一切下明忍淨中。初句離障。 như thị tứ chủng giai thị thị hiện vô sanh nhẫn quán 。đệ nhị ly nhất thiết hạ minh nhẫn tịnh trung 。sơ cú ly chướng 。 後三顯治。前言離者。論云示現行遠離。 hậu tam hiển trì 。tiền ngôn ly giả 。luận vân thị hiện hạnh/hành/hàng viễn ly 。 謂契實捨妄名行遠離。揀非心體離也。 vị khế thật xả vọng danh hạnh/hành/hàng viễn ly 。giản phi tâm thể ly dã 。 所離一切略有二種。一離心者。離報心憶想分別。 sở ly nhất thiết lược hữu nhị chủng 。nhất ly tâm giả 。ly báo tâm ức tưởng phân biệt 。 謂第八異熟識轉現遍行。亦不行故。 vị đệ bát dị thục thức chuyển hiện biến hạnh/hành/hàng 。diệc bất hạnh/hành cố 。 二離意識者。離方便心憶想分別。 nhị ly ý thức giả 。ly phương tiện tâm ức tưởng phân biệt 。 論云離攝受分別性想故。謂六七識及中心所等。 luận vân ly nhiếp thọ phân biệt tánh tưởng cố 。vị lục thất thức cập trung tâm sở đẳng 。 亦不行故。是則心行處滅名離一切想。 diệc bất hạnh/hành cố 。thị tắc tâm hành xứ/xử diệt danh ly nhất thiết tưởng 。 後無所取下明治。上但明所治非有。今明能治不無故。 hậu vô sở thủ hạ minh trì 。thượng đãn minh sở trì phi hữu 。kim minh năng trì bất vô cố 。 論云。想者遠離障法想。非無治法想者。 luận vân 。tưởng giả viễn ly chướng pháp tưởng 。phi vô trì pháp tưởng giả 。 治即無分別智。所以明此有二義故。 trì tức vô phân biệt trí 。sở dĩ minh thử hữu nhị nghĩa cố 。 一揀異斷滅外道無想二乘滅盡故。二揀異如來。 nhất giản dị đoạn điệt ngoại đạo vô tưởng nhị thừa diệt tận cố 。nhị giản dị Như Lai 。 尚是照寂。非寂照故。故云。 thượng thị chiếu tịch 。phi tịch chiếu cố 。cố vân 。 此想於下地有三種勝。一無功自然行故。云無所取著。 thử tưởng ư hạ địa hữu tam chủng thắng 。nhất vô công tự nhiên hạnh/hành/hàng cố 。vân vô sở thủ trước 。 謂無取果心任性自進故。此顯治妙。 vị vô thủ quả tâm nhâm tánh tự tiến/tấn cố 。thử hiển trì diệu 。 二遍一切法想故。云猶如虛空。此顯治廣。 nhị biến nhất thiết pháp tưởng cố 。vân do như hư không 。thử hiển trì quảng 。 三入真如不動自然行故。云入一切法如虛空性。 tam nhập chân như bất động tự nhiên hạnh/hành/hàng cố 。vân nhập nhất thiết pháp như hư không tánh 。 此顯治深。此則入於起信離念相者。 thử hiển trì thâm 。thử tức nhập ư khởi tín ly niệm tướng giả 。 等虛空界無所不遍。法界一相故。 đẳng hư không giới vô sở bất biến 。Pháp giới nhất tướng cố 。 云入一切法如虛空性。然論云。不動自然行者。任性趣故。 vân nhập nhất thiết pháp như hư không tánh 。nhiên luận vân 。bất động tự nhiên hành giả 。nhâm tánh thú cố 。 非謂有彼自然行心故。上離即止。 phi vị hữu bỉ tự nhiên hạnh/hành/hàng tâm cố 。thượng ly tức chỉ 。 此治即觀。無功雙運唯證相應。勿滯言也。 thử trì tức quán 。vô công song vận duy chứng tướng ứng 。vật trệ ngôn dã 。 結名可知。 kết/kiết danh khả tri 。 大方廣佛華嚴經疏卷第四十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tứ thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:22:39 2008 ============================================================